ОТЧЕ НАШ в стихотворном переложении А.С.Пушкина.Agnes писал(а):"Отче Наш" в Синодальном переводе:Recorder=) писал(а):На мой взгляд, нашё покаление далеко от религии...
ссср "разрушил" массовую веру народав Бога.
большинство из нас даже молитвы ни одной н.
Отче наш, Иже еси на небеси, да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь: и остави нам долги нашя, якоже и мы оставляем должникам нашим; И не введи в искушение, но избави нас от лукавого; яко Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь
"Отче Наш" на современном русском :
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое, да приидет воля твоя, да будет воля твоя и на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день; И прости нам долги наши , как и мы прощаем дожникам нашим; И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого; ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки веков. Аминь
Отец людей, Отец Небесный!
Да имя вечное Твое
Святится нашими сердцами!
Да прийдет Царствие Твое,
Твоя да будет Воля с нами,
Как в небесах, так на земли!
Насущный хлеб нам ниспошли
Твоею щедрою рукою,
И как прощаем мы людей,
Так нас, ничтожных пред Тобою,
Прости, Отец, Своих детей;
Не ввергни нас во искушенье
Избави нас...