Вопросы по музыке или фильмам?
Добавлено: 12 май 2008, 12:08
Что такое камприм,а то я тёмный не наю? :(
новости и события Селятино, обсуждение жителей
https://infosel.ru/forum/
timtima писал(а):
CamRip (CAM): Самое низкое качество. Фильм записывают камерой с экрана кинотеатра. В некоторых фильмах видны головы других кинозрителей и.т.д. Качество звука бывает разное, возможны помехи типа смеха публики.
Telesync (TS): Записывается профессиональной (цифровой) камерой установленной на штатив в пустом кинотеатре с экрана. Качество видео намного лучше, чем с простой камеры (Cam). Звук записывается на прямую с проектора или с другого отдельного выхода, например гнездо для наушников в кресле (как в самолёте). Звук таким образом получается очень хороший и без помех. Как правило звук в режиме стерео.
Screener (SCR): Второе место по качеству. Для этого используется профессиональная видеокассета для прессы. Качество изображения сравнимо с очень хорошим VHS. Звук тоже отличный, обычно стерео или Dolby Surround.
Dvd screener (DVDSCR): то же самое,что и Screener,но взято с promotional DVD.Promotional DVD обычно выпускаются без доп.материалов,субтитров.Иногда (совершенно необязательно) на dvd screener присутствуют счётчики ,чёрно-белые вставки,надписи.
VHS-Rip: рип сделанный с VHS-кассеты. Отличается перенасыщенностью цветов (характерно для VHS). Кроме того в фильме встречаются горизонтальные полосы и дрожание картинки - дефекты замятой пленки или потери трекинга. По краям бывают видны характерные VHSные шумы - белые крапинки и полоски.
Workprint (WP): Особая конфетка для любителей фильмов. Это так называемая "Бета-версия" фильма. Обычно выходит в формате VCD и намного раньше до начала показа в кинотеатрах мира. Это предварительная версия фильма. Из-за этого можно ожидать всё. От супер качества, до полного отстоя. Часто отсутствуют некоторые сцены. Однако может быть и такое, что есть все сцены, а потом их вырежут... Узнать такие версии можно по таймеру вверху или внизу экрана - он нужен для последующего монтажа.
Telecine (TC): Такие версии очень редкие. Зато качество очень хорошее. Источником является проектор с выходами для аудио и видео. Фильм записывают прямо с проектора. Качество видео и звука великолепно.
DVDRip и LDRip: Это версия делается из DVD или Laserdisc. Качество самое лучшее из всех вышеперечисленных.Такие релизы выпускаются после проката в кинотеатрах с выходом ДВД.
TV-Rip , SAT-Rip: рипы с телеканала или спутникового канала соответственно. На них можно заметить логотипы соответствующих каналов TV или спутниковых каналов.
HDTV-Rip: - рип с HDTV-трансляции (кабельный HDTV-канал или иной HDTV-источник). Расшифровывается HDTV как High Definition TeleVision (телевидение высокой четкости), и его самая главная отличительная черта - это исключительно высокое разрешение: 1280*720 (стандарт 720p) или 1920*1080 (стандарт 1080i). Иногда разрешение бывает на несколько пикселей меньше - рипер *подрезал* краешек кадра. Как правило такие рипы имеют размеры в 1 или даже 2 DVD-диска.
STV: Straight To Video означает, что фильм никогда не выходил в прокат в кинотеатрах,а сразу был выпущен на видео (ДВД)
Dubbed: Оригинальный звук убрали (Например взяли дорожку из русского кинотеатра и наложили на американский релиз)
Line.Dubbed: Тоже самое как и Dubbed, только в этом случае звук был взят из "кресла" или "проектора" (Line).
Mic.Dubbed: Тоже самое как и Dubbed, только звук был записан микрофоном в кинотеатре.
другие сокращения:
TS = Telesync (описано выше)
TC = Telecine (описано выше)
SCR = Screener (описано выше)
DVDSCR = dvd screener (описано выше)
WS = Widescreen
LETTERBOX = другой термин для Widescreen
LIMITED = фильм показывал в менее, чем 500 кинотеатрах
DC = "Director's Cut"
SE = "Special Edition"
FS = релиз в Fullscreen
PROPER = предыдущий релиз этого фильма был отстойный по сравнению с этим
RECODE = релиз переделанный в другой формат или заново кодированный
DUPE = второй релиз того же фильма другой релизной группой (обычно краденый у первой)
RERIP = новый рип фильма
Subbed = фильм с титрами
WATERMARKED = Маленькие логотипы тв-канала или релизера.
INTERNAL = неофициальный релиз.По каким-то причинам группа,выпустившая такой релиз не хочет,чтобы к нему применялись правила "сцены"
Терминология качества перевода
Дублированный перевод (или Дубляж)
- Перевод "многоголосый" (обычно не менее 10-15 дублеров), без оригинальных голосов на "фоне". Если хоть немного, слышны оригинальные голоса, то это уже не дубляж - это закадровый перевод (о нем читайте нижеый. Дубляж - серьезная и дорогая работа. На ее выполнение иногда уходят недели. Необходимо, чтобы голос дублера совпадал с оригиналом по тембру, по темпераменту, переведенный текст приводят в соответствие с движением губ персонажа... В дублированных фильмах приходится учитывать все. К примеру, разговор происходит в церкви, и речь должна звучать глухо и объемно. Для этого голос актера пропускается через специальный аппарат спецэффектов.
Закадровый многоголосый перевод
- Закадровый перевод отличается от дублирования тем, что за русским текстом при нем можно расслышать оригинальные голоса. Кроме того "голосов", как правило, значительно меньше (обычно дублеров не больше пяти). В этом случае задача актера, участвующего в озвучивании фильма, - не переиграть, произнести русский текст сдержанно.
Одноголосый перевод
- Примерно тоже что и "Закадровый перевод", только "одноголосый" т.е. озвучивает всех персонажей один человек. Пример некачественного (пиратского) синхронного перевода знаком всем любителям видео - бессмертное вещание "с прищепкой на носу".
Бывает любительским и профессиональным. Определяется это на слух. Поставленный, актерский голос, значит наверняка профессиональный.
Что то вроде "с прищепкой на носу" - любительский.
Двухголосый перевод
- Закадровый перевод, когда мужские роли озвучивает- мужчина, женские - женщина.
Так же бывает любительский и профессиональный. Определяется это на слух.